
Из истории обретения рукописей романа М.А.Шолохова «Тихий Дон»
В книге Михаила Михайловича Шолохова «Об отце» справедливо замечено: «Достаточно обладать элементарным чувством родного языка и хоть сколько-нибудь развитым литературным вкусом, да более того, достаточно быть просто вдумчивым, по-настоящему увлечённым литературой читателем, чтобы без чьей бы то ни было подсказки понимать: вся эта нескончаемая болтовня о плагиате не имеет никакого отношения к литературе и диктуется мотивами и интересами, лежащими далеко за её пределами». История обретения рукописей романа «Тихий Дон» поставила жирную точку в так называемой «проблеме плагиата» Шолохова. Но в ней интересна не сама проблема – для читателей Шолохова её никогда и не существовало, «проблему» развернули его нечитатели.
Обретение рукописей романа – это самый настоящий детектив, полный невероятных поворотов, событий, семейных тайн, это история, которую объективно можно назвать «находкой века».
1928 год. Одна за другой вышли в печать первая и вторая книги романа «Тихий Дон». Они моментально принесли ошеломительный успех молодому автору из глубинки. И одновременно – жгучую зависть в литературных кругах. В 1929 году коллеги-писатели из литобъединения «Кузница» применили к Шолохову довольно распространённый метод литературной борьбы – обвинили в плагиате. Молодой писатель защитил своё произведение, предоставив в редакцию газеты «Правда» все имеющиеся рукописи и черновики романа. Обвинения в плагиате были опровергнуты за подписями авторитетной комиссии, в состав которой вошли А.С.Серафимович, А.А.Фадеев, Л.Л.Авербах, В.П.Ставский, В.М.Киршон.
Тогда, в 1929-м, рукописи из Москвы Михаил Александрович Шолохов так и не забрал домой в Вёшенскую. Он оставил их на хранение своему другу Василию Михайловичу Кудашёву, писателю-«деревенщику». В начале Великой Отечественной войны оба писателя – и Шолохов, и Кудашёв, – отправились на фронт в качестве военных корреспондентов.
Основной же архив писателя, в котором также хранились рукописи романа с правками автора, находился в Вёшенской. В 1942 году Шолохов, эвакуируя семью из Вёшенской, доверил архив (рукописи романов «Тихий Дон», «Поднятая целина», письма Сталина, письма читателей), а также личную библиотеку районному НКВД. Машина попала под обстрел, в результате чего архив был утерян. Его поиском заниматься было некогда. Около сотни разрозненных листов рукописи романа из шолоховского архива нашли солдаты, защищавшие Вёшенскую, и впоследствии передали их автору. В настоящее время они хранятся в Институте русской литературы в Санкт-Петербурге.
Осенью 1941 года Василий Михайлович Кудашёв прислал с фронта жене письмо, в котором попросил: «Скажи Мише, чтобы он вызвал меня хотя бы на день-два с фронта, чтоб я вернул ему рукопись». Так случилось, что письмо это от него было последним, вскоре он пропал без вести. Все попытки, запросы Шолохова по поиску Кудашёва в разные ведомства результатов не дали.
После войны Михаил Александрович Шолохов и его семья продолжали поддерживать тёплые дружеские отношения с вдовой Василия Михайловича Кудашёва, Матильдой Емельяновной, и их дочерью. Часто встречались в Москве, поздравляли друг друга со всеми праздниками. Михаил Александрович, а впоследствии его дети не раз спрашивали Матильду Емельяновну о судьбе рукописей. Она отвечала, что у неё ничего не сохранилось.
Между тем, история с обвинением в плагиате Шолохова повторилась в 70-е годы на волне антисоветских диссидентских настроений, преследующих цель дискредитировать автора одного из самых выдающихся произведений советской и мировой литературы. Важным «козырем» обвинителей стало отсутствие рукописей романа. Однако это не помешало восстановлению истины. Независимое исследование текста романа «Тихий Дон», проведённое известным норвежским славистом Гейром Хьетсо и группой шведских учёных методом математико-лексического анализа, доказало абсолютную принадлежность романа «Тихий Дон» и других произведений – «Донских рассказов», «Поднятой целины», «Судьбы человека» – одному и тому же автору.
О том, что рукописи сохранились, уже после смерти писателя узнал московский журналист Лев Ефимович Колодный. Он лично познакомился с Матильдой Емельяновной Чебановой (Кудашёвой) и вошёл к ней в доверие, написав очерк о Василии Михайловиче Кудашёве. В одну из встреч на всякий случай спросил, не сохранилось ли чего у неё от Шолохова. Она показала Льву Ефимовичу толстую папку с рукописями. После просмотра содержимого папки у Колодного не осталось сомнений – это рукописи романа «Тихий Дон». Однако после этой встречи Матильда Емельяновна вдруг резко прекратила общение. Его получилось возобновить, когда журналист помог вдове Кудашёва получить квартиру в Москве и провести туда телефон. Получив в конце 80-х доступ к рукописям, Лев Ефимович Колодный принял решение написать книгу о своей находке и опубликовать в ней фото рукописей романа.
В 90-е годы одна за другой скоропостижно, от онкологических заболеваний, ушли из жизни Матильда и её дочь Наталья. Судьба рукописи могла быть незавидной – их пытались выкупить западные коллекционеры. Тревогу о необходимости сохранения рукописи и обеспечения ей достойных условий хранения подняла Евгения Игоревна Левицкая, близкий друг семьи Шолоховых. Её поддержал Феликс Феодосьевич Кузнецов, директор Института мировой литературы им. А.М.Горького РАН (ИМЛИ РАН). Было составлено письмо на имя главы правительства Владимира Владимировича Путина (1999 г.), который отдал распоряжение выкупить рукопись «Тихого Дона» и взял это под личный контроль. В процессе выкупа рукописи Институт мировой литературы обращался к наследникам Шолохова с просьбой дать разрешение на приобретение рукописи и отказаться от авторских прав на рукопись в пользу Российской академии наук. Дети писателя подписали данный документ. В настоящее время рукописи, выкупленные у наследницы Кудашёва, хранятся в архиве Института мировой литературы им. А.М.Горького РАН. При помощи Российского гуманитарного научного фонда в течение 2005-2007 годов коллектив сотрудников ИМЛИ осуществил научную систематизацию рукописи и подготовил её к печати в виде динамической транскрипции. Динамическая транскрипция рукописи романа «Тихий Дон» Михаила Александровича Шолохова, позволяющая исследователю и читателю проследить этапы развития творческого замысла художника, была издана в 2011 году.
О том, как была найдена рукопись, почему о её существовании так долго ничего не было известно, что могло с ней произойти, буквально «по горячим следам» был снят документальный фильм Любовью Александровной Сурковой, ростовским журналистом, режиссёром, автором программы «Провинциальный салон».
Фильм «Страсти по Шолохову» вышел в эфир в канун 95-летия Михаила Александровича Шолохова в 2000 году. Собеседниками Любови Александровны Сурковой стали Феликс Феодосьевич Кузнецов, учёный-литературовед, директор ИМЛИ им.А.М.Горького РАН; Евгения Игоревна Левицкая, внучка Евгении Григорьевны Левицкой, друг семьи Шолоховых; Николай Васильевич Ушаков, сотрудник органов внутренних дел, юрист; Лев Ефимович Колодный, журналист, автор книги «Как я нашёл «Тихий Дон». Эти поистине уникальные, уже ставшие архивными, видеоматериалы Любовь Александровна Суркова любезно предоставила Государственному музею-заповеднику М.А.Шолохова «Тихий Дон».
Документальная кинолента «Страсти по Шолохову» не потеряла своей актуальности спустя 25 лет после создания, так как проливает свет на историю обретения рукописей самого выдающегося произведения ХХ века. Накануне дня памяти Михаила Александровича Шолохова в районном Дворце культуры «Вёшенский» состоялся показ фильма и его обсуждение.
Л.Слюсаренко,
учёный секретарь музея-заповедника М.А.Шолохова «Тихий Дон».

Узнавать новости легко. Подписывайтесь на наши страницы в ВК, ОК, Телеграм
Популярные новости Шолоховского района
Юрий Филип из хутора Дударевского был водителем в войсках морской пехоты